翻訳と辞書 |
Ballantyne v Canada : ウィキペディア英語版 | Ballantyne v Canada
''Ballantyne, Davidson, McIntyre v. Canada'' (Communications Nos. 359/1989 and 385/1989) was a case on Quebec's language law decided by the Human Rights Committee of the United Nations in 1993. ==Facts==
Three English-speaking Quebecers: John Ballantyne, Elizabeth Davidson, and Gordon McIntyre, who owned businesses in Sutton, Quebec and Huntingdon, Quebec, challenged sections 1, 6 and 10 of Bill No. 178 (amendments to the Charter of the French Language) enacted by the government of Quebec in 1988. They alleged to be victims of violations of articles 2, 19 (freedom of expression), 26 (ban of discrimination) and 27 (minority rights) of the International Covenant on Civil and Political Rights by the Federal Government of Canada and by the Province of Quebec, because they were forbidden to use English in advertising or in the name of their firms.〔(Human Rights Committee views No. CCPR/C/47/D/359/1989 and 385/1989/Rev.1 — Paras. 1., 3.1. )〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Ballantyne v Canada」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|